021 Falsche Freunde ?

Wer kennt sie nicht, die Falschen Freunde?

Man glaubt, ein Wort klingt so französisch. Man wendet es freudig an, blickt dabei aber nur in fragende Gesichter.

Vielleicht hast du dann gerade einen sogenannten falschen Freund benutzt? Das ist ein Wort, das es in beiden Sprachen gibt, aber in beiden Ländern unterschiedliche Bedeutungen hat. 

In dieser Folge habe ich 10 Beispiele für falsche Freunde zwischen Deutsch und Französisch rausgesucht.

Du findest alle Beispiele hier nochmal aufgelistet:

la demonstration – die Darstellung

la manifestation – die Demo

la politesse – die Höflichkeit

le clavier – die Tastatur

le piano – das Klavier

le couvert – das Besteck

l’envelop – der Couvert / der Briefumschlag

le rendez-vous – der Treffpunkt, der Termin

brave – mutig

sage – brav

la batterie – Autobatterie, Schlagzeug, Legebatterie

la pile – die Batterie

un/une artiste – der Künstler/die Künstlerin

un/une acrobate – der Artist/die Artistin

la garde-robe – der Kleiderbestand

le vestiaire – die Garderobe

le trésor – der Schatz

le coffre-fort – der Tresor

Kommentar verfassen

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

%d Bloggern gefällt das: